3つの安心

10年間で培った3つの安心サービス
信頼の実績
安心の保証
個人情報の保護

スタッフの紹介

主な翻訳スタッフをご紹介いたします
staff_01
M.I 日本
No.1000006239
入念に調査し背景を的確に把握した上で、読みやすい自然な日本語に翻訳します。専門分野は政治・法律、文化、医療関連ですが、幅広い分野でお引受けしています。
 
 
 

翻訳サービス一覧

主な実績(実績一覧はこちら)

  • ドイツ語→日本語 電子機器特許説明の翻訳 (東京ウイング国際特許事務所 2014/01)
  • ドイツ語→ドイツ語 ドイツ哲学大学院参考文献 ネイティブチェック (京都大学 2014/01)
  • ドイツ語→日本語 精神医学資料翻訳 (都立松沢病院 2013/10)
  • ドイツ語→日本語 富くじに関する資料翻訳 (株式会社企画研究所 2013/08)
  • ドイツ語→英語 現地法人情報文書翻訳 (日本電気硝子株式会社 2013/05)
  • 日本語→ドイツ語 ベルリン市面談依頼状翻訳+第三者ネイティブチェック (愛知大学 2013/05)
  • ドイツ語→日本語 研究論文クロスチェック (筑波大学 2013/04)
  • ドイツ語→日本語 研究材料資料翻訳 (独立行政法人物質・材料研究機構 2012/11)
  • ドイツ語→日本語 ドイツ海賊法律案(審議中バージョン) (財団法人日本海事センター 2012/09)
  • 日本語→ドイツ語 国際シンポジウム講演資料翻訳 (早稲田大学 2012/08)
  • 英語→4言語 パンフレット(チラシ) (公益財団法人京都伝統産業交流センター 2012/06)
  • ドイツ語→ドイツ語 学会議事録掲載用論文 ネイティブチェック (国立大学法人福岡教育大学 2012/01)
  • 日本語→ドイツ語 学会プレゼンテーション資料翻訳 (東京大学 2011/11)
  • 日本語→4言語〔ドイツ語,イタリア語,ロシア語,アラビア語〕 専門翻訳 (株式会社講談社 2011/04)
  • ドイツ語→日本語 ハイデルベルク大学古文書館史料人事記録翻訳 (横浜国立大学 2011/01)